Rejoignez l'équipe de traduction dynamique de notre client bancaire en tant que coordinateur de projet, où vous jouerez un rôle crucial en assurant la livraison efficace et sans heurts de traductions de haute qualité. Sous la responsabilité du directeur des opérations, vous serez chargé(e) de préparer les fichiers de projet pour leur outil de TAO (memoQ), de gérer les flux de travail des projets dans Flowfit et de collaborer avec les clients internes pour comprendre et répondre à leurs besoins en matière de traduction.
...
Il s'agit d'un contrat de 13 mois, qui exige que le talent travaille sur place dans les bureaux de notre client à Montréal sur une base hybride.
Avantages
• Vous serez exposé à divers projets de traduction et collaborerez avec diverses parties prenantes, ce qui vous permettra d'acquérir une expérience précieuse en matière de gestion de projets, de relations avec les clients et d'amélioration des processus.
• En gérant les attentes des clients et en fournissant un excellent service à la clientèle, vous aurez l'occasion d'établir des relations solides et de contribuer à la satisfaction des clients.
• Ce poste offre aux personnes ayant une formation en traduction la possibilité d'appliquer leurs connaissances académiques dans un environnement pratique et dynamique.
• Le poste offre une expérience pratique des outils de traduction standard de l'industrie tels que memoQ et Flowfit, améliorant ainsi les compétences techniques du candidat.
Responsabilités
• Épauler les coordonnateurs de projets pour répondre à des besoins toujours changeants.
• Préparer les projets/documents pour intégration dans l’outil de TAO (memoQ).
• Traiter des demandes de traduction/mises à jour présentées dans l’outil de gestion des demandes (Flowfit) et aider les clients au besoin.
• Veiller à la création des trousses dans memoQ.
• Boucler les projets dans Flowfit, aligner les paires de documents dans memoQ au besoin et les téléverser en mémoire de traduction.
• Évaluer les projets de traduction, s’assurer que toute l’information nécessaire y figure, attribuer les projets à l’équipe interne ou aux fournisseurs externes selon la charge de travail, les coûts, les budgets et les délais impartis.
• Collaborer avec les clients internes pour évaluer leurs besoins, gérer leurs attentes, les renseigner sur notre entente de niveau de service et, le cas échéant, les coûts.
• Agir à titre de personne-ressource auprès des clients internes et des membres de l’équipe des Services de traduction pour les questions liées à la coordination, au traitement des demandes, à l’outil de gestion des demandes et à la facturation.
• Mener à bien divers projets visant à améliorer les processus; documenter et mettre en place les bonnes pratiques.
• Développer et cultiver de solides relations avec le chef de son équipe de traduction, les partenaires d’affaires, les fournisseurs externes et les collègues de travail.
• Guider au besoin l’équipe interne, les fournisseurs et les partenaires internes sur l’utilisation de l’outil de gestion des demandes (Flowfit).
• Effectuer d’autres tâches, au besoin.
Qualifications
• Au moins deux années d’expérience en coordination ou en gestion de projet dans un service de traduction en entreprise ou un cabinet de traduction
• Connaissance de Flowfit et de memoQ, ou d’un outil de TAO et d’un système de gestion des demandes de traduction similaires.
• Compétences en service à la clientèle
• Excellentes aptitudes à favoriser un esprit d’équipe, à promouvoir l’ouverture d’esprit, la collaboration et la communication
• Autonomie et capacité à travailler sous pression
• Rigueur et excellent sens de l’organisation
• Capacité de raisonnement : résolution de problèmes, amélioration des processus, etc.
• Connaissance des outils informatiques de base (MS Office)
• Excellente maîtrise du français et de l’anglais (à l’écrit et à l’oral)
• Diplôme universitaire en traduction ou dans une discipline connexe, un atout certain
Sommaire
Vous êtes prêt à vous impliquer dans la conception de solutions d'apprentissage accessibles et de haute qualité ? Rejoignez l'équipe de notre client en tant que concepteur/développeur pédagogique L&D et participez à des projets transformateurs dans un environnement dynamique et collaboratif. Si vous êtes passionné par la création d'expériences d'apprentissage engageantes et par l'amélioration des performances, postulez maintenant pour faire avancer votre carrière !
Randstad Canada s'engage à favoriser une main-d'œuvre représentative de toutes les populations du Canada. Nous nous engageons en conséquence à développer et à mettre en œuvre des stratégies pour promouvoir l'équité, la diversité et l'inclusion dans toutes nos sphères d'activité en examinant nos politiques, pratiques et systèmes internes tout au long du cycle de vie de notre main-d'œuvre, y compris au niveau du recrutement, de la rétention et de l'avancement pour tout individu. En plus de notre profond engagement sur le respect des principes des droits de la personne, nous nous engageons à prendre toute mesure positive pour influer sur les changements à mettre en place en vue de garantir la participation de tout individu dans le monde du travail et ce, sans obstacle, systémique ou autre, en particulier pour les groupes en quête d'équité généralement sous-représentés dans la main-d'œuvre au Canada, y compris les personnes qui s'identifient comme femmes ou personnes non-binaires/non conformes au genre, les Peuples et communautés autochtones, les personnes en situation de handicap (visible ou invisible), les personnes faisant partie des minorités visibles, les personnes racisées et des communautés LGBTQ2+.
Randstad Canada s'engage à créer et à maintenir un milieu de travail inclusif et accessible pour toutes les personnes candidates et employés en soutenant leurs besoins d'accessibilité et d'accommodation tout au long du cycle de vie de l'emploi. Nous demandons à toutes les personnes demandeuses d'emploi de bien vouloir identifier leurs besoins en matière d'accommodation en envoyant un courriel à accessibilite@randstad.ca pour s'assurer de leur capacité à participer pleinement au processus d'entrevue.
voir plus
Rejoignez l'équipe de traduction dynamique de notre client bancaire en tant que coordinateur de projet, où vous jouerez un rôle crucial en assurant la livraison efficace et sans heurts de traductions de haute qualité. Sous la responsabilité du directeur des opérations, vous serez chargé(e) de préparer les fichiers de projet pour leur outil de TAO (memoQ), de gérer les flux de travail des projets dans Flowfit et de collaborer avec les clients internes pour comprendre et répondre à leurs besoins en matière de traduction.
Il s'agit d'un contrat de 13 mois, qui exige que le talent travaille sur place dans les bureaux de notre client à Montréal sur une base hybride.
Avantages
• Vous serez exposé à divers projets de traduction et collaborerez avec diverses parties prenantes, ce qui vous permettra d'acquérir une expérience précieuse en matière de gestion de projets, de relations avec les clients et d'amélioration des processus.
• En gérant les attentes des clients et en fournissant un excellent service à la clientèle, vous aurez l'occasion d'établir des relations solides et de contribuer à la satisfaction des clients.
...
• Ce poste offre aux personnes ayant une formation en traduction la possibilité d'appliquer leurs connaissances académiques dans un environnement pratique et dynamique.
• Le poste offre une expérience pratique des outils de traduction standard de l'industrie tels que memoQ et Flowfit, améliorant ainsi les compétences techniques du candidat.
Responsabilités
• Épauler les coordonnateurs de projets pour répondre à des besoins toujours changeants.
• Préparer les projets/documents pour intégration dans l’outil de TAO (memoQ).
• Traiter des demandes de traduction/mises à jour présentées dans l’outil de gestion des demandes (Flowfit) et aider les clients au besoin.
• Veiller à la création des trousses dans memoQ.
• Boucler les projets dans Flowfit, aligner les paires de documents dans memoQ au besoin et les téléverser en mémoire de traduction.
• Évaluer les projets de traduction, s’assurer que toute l’information nécessaire y figure, attribuer les projets à l’équipe interne ou aux fournisseurs externes selon la charge de travail, les coûts, les budgets et les délais impartis.
• Collaborer avec les clients internes pour évaluer leurs besoins, gérer leurs attentes, les renseigner sur notre entente de niveau de service et, le cas échéant, les coûts.
• Agir à titre de personne-ressource auprès des clients internes et des membres de l’équipe des Services de traduction pour les questions liées à la coordination, au traitement des demandes, à l’outil de gestion des demandes et à la facturation.
• Mener à bien divers projets visant à améliorer les processus; documenter et mettre en place les bonnes pratiques.
• Développer et cultiver de solides relations avec le chef de son équipe de traduction, les partenaires d’affaires, les fournisseurs externes et les collègues de travail.
• Guider au besoin l’équipe interne, les fournisseurs et les partenaires internes sur l’utilisation de l’outil de gestion des demandes (Flowfit).
• Effectuer d’autres tâches, au besoin.
Qualifications
• Au moins deux années d’expérience en coordination ou en gestion de projet dans un service de traduction en entreprise ou un cabinet de traduction
• Connaissance de Flowfit et de memoQ, ou d’un outil de TAO et d’un système de gestion des demandes de traduction similaires.
• Compétences en service à la clientèle
• Excellentes aptitudes à favoriser un esprit d’équipe, à promouvoir l’ouverture d’esprit, la collaboration et la communication
• Autonomie et capacité à travailler sous pression
• Rigueur et excellent sens de l’organisation
• Capacité de raisonnement : résolution de problèmes, amélioration des processus, etc.
• Connaissance des outils informatiques de base (MS Office)
• Excellente maîtrise du français et de l’anglais (à l’écrit et à l’oral)
• Diplôme universitaire en traduction ou dans une discipline connexe, un atout certain
Sommaire
Vous êtes prêt à vous impliquer dans la conception de solutions d'apprentissage accessibles et de haute qualité ? Rejoignez l'équipe de notre client en tant que concepteur/développeur pédagogique L&D et participez à des projets transformateurs dans un environnement dynamique et collaboratif. Si vous êtes passionné par la création d'expériences d'apprentissage engageantes et par l'amélioration des performances, postulez maintenant pour faire avancer votre carrière !
Randstad Canada s'engage à favoriser une main-d'œuvre représentative de toutes les populations du Canada. Nous nous engageons en conséquence à développer et à mettre en œuvre des stratégies pour promouvoir l'équité, la diversité et l'inclusion dans toutes nos sphères d'activité en examinant nos politiques, pratiques et systèmes internes tout au long du cycle de vie de notre main-d'œuvre, y compris au niveau du recrutement, de la rétention et de l'avancement pour tout individu. En plus de notre profond engagement sur le respect des principes des droits de la personne, nous nous engageons à prendre toute mesure positive pour influer sur les changements à mettre en place en vue de garantir la participation de tout individu dans le monde du travail et ce, sans obstacle, systémique ou autre, en particulier pour les groupes en quête d'équité généralement sous-représentés dans la main-d'œuvre au Canada, y compris les personnes qui s'identifient comme femmes ou personnes non-binaires/non conformes au genre, les Peuples et communautés autochtones, les personnes en situation de handicap (visible ou invisible), les personnes faisant partie des minorités visibles, les personnes racisées et des communautés LGBTQ2+.
Randstad Canada s'engage à créer et à maintenir un milieu de travail inclusif et accessible pour toutes les personnes candidates et employés en soutenant leurs besoins d'accessibilité et d'accommodation tout au long du cycle de vie de l'emploi. Nous demandons à toutes les personnes demandeuses d'emploi de bien vouloir identifier leurs besoins en matière d'accommodation en envoyant un courriel à accessibilite@randstad.ca pour s'assurer de leur capacité à participer pleinement au processus d'entrevue.
voir plus